sto traducendo una canzone per bambini e c'e' il seguente verso che mi mette in crisi
"о дождинках на дворе"
penso che significhi "riguardo le gocce di pioggia nel cortile" vorrei avere la certezza che дождинк e' gocce di pioggia al nominativo?
non riesco a trovare questa parola e non capisco se e' colpa del mio dizionario oppure se e' una parola da bambini
grazie per l'aiuto