
Il mio problema principale sono le coppie aspettuali, il professore ci ha dato solo le prime nozioni (quelle riguardo processo vs. risultato in pratica) ma se in teoria ho capito quando si usa perfettivo o imperfettivo, è nella pratica che mi "perdo".
1. La mia amica Marina leggeva sempre in stanze piccole.
моя подруга марина всегда прочитала в маленьких комнатах.
2. Il direttore sapeva del mio grande successo.
директор узнал о моём большом успехе.
3. Ieri ho visto un amico che tu conosci.
вчера я посмотрел друга, которого ты знаешь.
E poi, come si traduce la frase:
Io voglio diventare giornalista o traduttrice?
Si usa стать o становиться?