Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 1 di 2
Vai a 1, 2  Successivo
 
Correzione Frase In Russo
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Correzione Frase In Russo 
 
ciao a tutti! la settimana prossima ho l'esame di russo II all'università e per esercitarmi sto facendo delle piccole traduzioni..qualche madrelingua potrebbe correggermele? questa è una frase...

dopo essere uscita da scuola, anna è andata dalla nonna e le ha portato del buon latte. La nonna, dopo aver preso il latte, l'ha ringraziata e le ha regalato un album di foto che aveva trovato nello studio, affinchè anna lo desse a sua madre. Dopo aver chiacchierato con l'amata nonna, la bambina è tornata a casa velocemente.

уидя из школы, анна пошла к бабушке и принесла ей хороший молоко. Бабушка, всяв молоко, поблагадорила её и подарила ей старыи фотоалбом, который она нашла в кабинете, чтобы анна несла его ей матери. когда она разговоривала с любимой бабушкей, девочка вернулась домой быстро.


grazie mille per l'aiuto ^_^
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ciao a tutti! la settimana prossima ho l'esame di russo II all'università e per esercitarmi sto facendo delle piccole traduzioni..qualche madrelingua potrebbe correggermele? questa è una frase...

dopo essere uscita da scuola, anna è andata dalla nonna e le ha portato del buon latte. La nonna, dopo aver preso il latte, l'ha ringraziata e le ha regalato un album di foto che aveva trovato nello studio, affinchè anna lo desse a sua madre. Dopo aver chiacchierato con l'amata nonna, la bambina è tornata a casa velocemente.

уидя из школы, анна пошла к бабушке и принесла ей хороший молоко. Бабушка, всяв молоко, поблагадорила её и подарила ей старыи фотоалбом, который она нашла в кабинете, чтобы анна несла его ей матери. когда она разговоривала с любимой бабушкей, девочка вернулась домой быстро.


grazie mille per l'aiuto ^_^



Ciao Kassandrina,

innanzitutto benvenuta nel forum. Qui troverai tanto supporto per lo studio della lingua russa e per tutto ciò che riguarda il mondo russo. Siamo tutti appasionati russofili.

In bocca al lupo per l'esame.

IO tradurrei la tua frase come segue:

после того, как вышла из школы, Анна пошла к бабушке и принесла ей хорошее молоко. Бабушка взяла молочко, ее поблагодарила и подарила ей фотоалбом, который она нашла в кабинете, для того, чтобы Анна дала его своей маме. После того, как она по-балакала с любимой бабушкой, девочка быстренко вернулась доиой.

Cmq sei brava. Non ci sono tanti errori...ma sicuramente gli amici russi, te la tradurranno anche meglio.

Cioa,

Gringox
 




____________
Russia Italy Forum
 
gringox Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
grazie mille per la risposta ^_^ e grazie per il "brava", spero sia abbastanza per superare l'esame.... come avrai notato ho fatto una traduzione molto letterale perchè la mia professoressa è molto molto fiscale sul tradurre letteralmente, anche a discapito di una traduzione "più russa". Ho usato inoltre alcuni gerundi passati, perchè sono parte del programma e la prof. vuole che li usiamo...tipo уидя...

Adesso ricopio la tua correzione e le do un'occhiata! se qualcun'altro volesse dare il suo parere sarò ben lieta di farne tesoro!

avrei anche un'altra frase, però ci metto moltissimo a ricopiarla con yandex..!dopo ci provo..
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
grazie mille per la risposta ^_^ e grazie per il "brava", spero sia abbastanza per superare l'esame.... come avrai notato ho fatto una traduzione molto letterale perchè la mia professoressa è molto molto fiscale sul tradurre letteralmente, anche a discapito di una traduzione "più russa". Ho usato inoltre alcuni gerundi passati, perchè sono parte del programma e la prof. vuole che li usiamo...tipo уидя...

Adesso ricopio la tua correzione e le do un'occhiata! se qualcun'altro volesse dare il suo parere sarò ben lieta di farne tesoro!

avrei anche un'altra frase, però ci metto moltissimo a ricopiarla con yandex..!dopo ci provo..





Scusa kassandrina,

mi sono accorto di averti detto una "ucrainata"...scusa, altrimenti gli amici russi mi ammazzana, hehehe:

После того, как она по-балакала по-общалась с любимой бабушкой, девочка быстренко вернулась доиой.

Ok.

Cmq qualche russo dei nostri presto si farà vivo e sarà sicuramente più preciso.

Ciaoooo

Gringox
 




____________
Russia Italy Forum
 
gringox Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челавек, с которым я познокомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговоривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челавек, с которым я познокомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговоривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.



Ecco la mia versione.

Я не знаю если тот парень с которым познакомилась месяц назад более багатый, чем Олег. Когда я его увидела, сразу подумала, что он очень красивый и очень умный. Когда-то мы долго общались о наших путешествиях на севере и он мне сказал, что часто ездил в Россию.

Ciaoooo

Gringox
 




____________
Russia Italy Forum
 
gringox Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
grazie gringox! sei sicuro se possiamo usare "esli" in quella frase? perchè in genere si usa quando si introduce un discorso ipotetico o comunque una frase che implica una condizione..mentre "li" è utilizzato per esprimere incertezza..la mia professoressa avrebbe corretto quel "esli".. però non saprei..! aspettiamo che domani arrivi qualche russo ^_^
e per ora grazie mille!
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
le mie 7 lezioni di russo mi portano fino qui

Я не знаю, тот юноша, которого я узнал в прошлом месяце, богатее ли oleg. Когда я увидел его, я подумал, что он был самым красивым и очень умным. Один раз мы болтали долго на наших путешествиях в север и он сказал мне, что он ушел часто в Россию.
 




____________
La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
 
Losagen Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
ecco! mi ero completamente dimenticata che dopo il verbo "Bit' al passato o al futuro il sostantivo va allo strumentale...
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
dopo essere uscita da scuola, anna è andata dalla nonna e le ha portato del buon latte. La nonna, dopo aver preso il latte, l'ha ringraziata e le ha regalato un album di foto che aveva trovato nello studio, affinchè anna lo desse a sua madre. Dopo aver chiacchierato con l'amata nonna, la bambina è tornata a casa velocemente.

уидя из школы, анна пошла к бабушке и принесла ей хороший молоко. Бабушка, всяв молоко, поблагадорила её и подарила ей старыи фотоалбом, который она нашла в кабинете, чтобы анна несла его ей матери. когда она разговоривала с любимой бабушкей, девочка вернулась домой быстро.


     Выйдя из школы, Анна пошла к бабушке и отнесла ей хорошЕГО молокА. (caso genitivo)
     Бабушка, взяв молоко, поблагОдАрила её и подарила ей фотоальбом, который нашла в кабинете, чтоб та отнесла его СВОЕЙ
     матери. Поболтав немного с любимой бабушкой, девочка быстро вернулась домой.
 



 
Finna Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челOвек, с которым я познAкомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговAривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.


  Questa frase è tradotta praticamente senza errori, l'unico errore è "НА  СЕВЕР".
  E' composta grammaticamente corretto. Brava.
 



 
Ultima modifica di Ospite il 04 Giugno 2008, 23:35, modificato 4 volte in totale 
Finna Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
dopo essere uscita da scuola, anna è andata dalla nonna e le ha portato del buon latte. La nonna, dopo aver preso il latte, l'ha ringraziata e le ha regalato un album di foto che aveva trovato nello studio, affinchè anna lo desse a sua madre. Dopo aver chiacchierato con l'amata nonna, la bambina è tornata a casa velocemente.

уидя из школы, анна пошла к бабушке и принесла ей хороший молоко. Бабушка, всяв молоко, поблагадорила её и подарила ей старыи фотоалбом, который она нашла в кабинете, чтобы анна несла его ей матери. когда она разговоривала с любимой бабушкей, девочка вернулась домой быстро.


     Выйдя из школы, Анна пошла к бабушке и отнесла ей хорошЕГО молокА. (caso genitivo)
     Бабушка, взяв молоко, поблагОдАрила её и подарила ей фотоальбом, который нашла в кабинете, чтоб та отнесла его СВОЕЙ
     матери. Поболтав немного с любимой бабушкой, девочка быстро вернулась домой.



Kassandrina,

finnetta non sbaglia. Fai un bel copia-incolla e vai tranquilla.

Grazie finnetta!  
 




____________
Russia Italy Forum
 
gringox Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челOвек, с которым я познAкомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговAривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.


  Questa frase è tradotta praticamente senza errori, l'unico errore è "НА  СЕВЕР".
  E' composta grammaticamente corretto. Brava.



grazie sono commossa  
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челOвек, с которым я познAкомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговAривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.


  Questa frase è tradotta praticamente senza errori, l'unico errore è "НА  СЕВЕР".
  E' composta grammaticamente corretto. Brava.

 Complimenti, Kassandra! Una bella traduzione!  Pero` ti farei notare una piccola cosa ala quale  Finna (    ) forse non ha fatto caso:
 1.  Я не знаю, богаче ЛИ Олега ТОТ человек...
2.  я подумала, что он очень красивый... ( in italiano si usa l`imperfetto "era" che n questo caso significa l`azione contemporanea al passato - ho pensato che era... -); in russo usiamo il presente siccome non ci sono tante dure regole di Concordanza dei tempi, lo sai sicuramente. Dunque intendiamo dire Я подумала, что он ( есть ) очень красивый...
   Si, Finna?
   In bocca al lupo, Kassandra!
 



 
Luda Mila Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
[
 Complimenti, Kassandra! Una bella traduzione!  Pero` ti farei notare una piccola cosa ala quale  Finna (    ) forse non ha fatto caso:
 1.  Я не знаю, богаче ЛИ Олега ТОТ человек...
2.  я подумала, что он очень красивый... ( in italiano si usa l`imperfetto "era" che n questo caso significa l`azione contemporanea al passato - ho pensato che era... -); in russo usiamo il presente siccome non ci sono tante dure regole di Concordanza dei tempi, lo sai sicuramente. Dunque intendiamo dire Я подумала, что он ( есть ) очень красивый...
   Si, Finna?  
   In bocca al lupo, Kassandra!


  Ой, действительно, Люда, как говорят итальянцы "ho fatto una brutta figura".
 Если первую фразу я разобрала по косточкам, то вторую только пробежала глазами, не заметив, что Кассандра не там поставила частицу "ЛИ" и даже часть фразы "я подумала, что он очень красивый и умный" можно было бы перевести как "я нашла его очень красивым и умным". Но наверное, это было бы слишком заумно для студентки-итальянки.
 Видишь, я даже грамматические ошибки исправила уже после того, как написала пост...
 Одна голова - хорошо, а две лучше!  
 



 
Finna Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
[quote user="Finna" post="6611798"]
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]

 Одна голова - хорошо, а две лучше!  


sicuro.
 




____________
Riuscire ad essere sempre se stessi ... nonostante siamo Uno, Nessuno e Centomila!
 
Franceskovsky Invia Messaggio Privato HomePage AIM ICQ MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco la seconda frase!

Non so se quel ragazzo che ho conosciuto il mese scorso è più ricco di oleg. Quando l'ho visto, ho pensato che era bellissimo e molto intelligente. Una volta abbiamo chiacchierato a lungo sui nostri viaggi al nord e lui mi ha detto che è andato spesso in Russia.

я  не знаю богаче олега ли то челOвек, с которым я познAкомилась на прошлой неделе. когда я увидела его, я подумала что он был очень красивый и очень умный. однажды, мы долго разговAривали о наших путешествих на севере и он мне сказал что часто ездил в россию.


  Questa frase è tradotta praticamente senza errori, l'unico errore è "НА  СЕВЕР".
  E' composta grammaticamente corretto. Brava.

 Complimenti, Kassandra! Una bella traduzione!  Pero` ti farei notare una piccola cosa ala quale  Finna (    ) forse non ha fatto caso:
 1.  Я не знаю, богаче ЛИ Олега ТОТ человек...
2.  я подумала, что он очень красивый... ( in italiano si usa l`imperfetto "era" che n questo caso significa l`azione contemporanea al passato - ho pensato che era... -); in russo usiamo il presente siccome non ci sono tante dure regole di Concordanza dei tempi, lo sai sicuramente. Dunque intendiamo dire Я подумала, что он ( есть ) очень красивый...
   Si, Finna?
   In bocca al lupo, Kassandra!


Grazie Luda Mila! Il "tot" l'avevo già notato..ma come mai  богаче ЛИ Олега e non богаче Олега ЛИ? L'elemento su cui abbiamo l'incertezza va messo prima di "li"..ed è incerto anche che sia più ricco DI Oleg..o no?
Poi volevo chiedere una cosa sull'altra frase..  Анна пошла к бабушке и отнесла ей хорошЕГО молокА. (caso genitivo) ..perchè "buon latte" va al genitivo?Non è un c.oggetto all'accusativo?

grazie per le risposte :) nel pomeriggio posterò altre due frasi!
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
kasssandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Poi volevo chiedere una cosa sull'altra frase..  Анна пошла к бабушке и отнесла ей хорошЕГО молокА. (caso genitivo) ..perchè "buon latte" va al genitivo?Non è un c.oggetto all'accusativo?
grazie per le risposte :) nel pomeriggio posterò altre due frasi!


Perché se si parla degli oggetti innumerevoli, si usa il caso genitivo, che corrisponde con l'articolo parziale italiano "DEL"
P.es.
Mi hanno chiesto di prendere del pane e del latte (non tutto il pane e non tutto il latte)
Sara la stessa cosa, se devi dire che hai portato alla tua nonna 2 libri o 4 coltelli.
Anche in questo caso devi mettere il sostantivo al caso genitivo.

Я принесла бабушке две КНИГИ (книга - N.f.) и четыре НОЖА (нож -N.m).

Se non sono coinvolti i numerali cardinali oppure ci sono quelli 1,21,31 etc. allora si usa il caso accusativo (rispettando i generi dei sostantivi)

Я принесла бабушке АЛЬБОМ (СУМКУ, ЗЕРКАЛО, ОЧКИ)
Я принесла бабушке ОДИН СТАКАН (ОДНУ ТАРЕЛКУ, ОДНО КОЛЬЦО)
 



 
Finna Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Perché se si parla degli oggetti innumerevoli, si usa il caso genitivo, che corrisponde con l'articolo parziale italiano "DEL"
P.es.
Mi hanno chiesto di prendere del pane e del latte (non tutto il pane e non tutto il latte)
Sara la stessa cosa, se devi dire che hai portato alla tua nonna 2 libri o 4 coltelli.
Anche in questo caso devi mettere il sostantivo al caso genitivo.

Я принесла бабушке две КНИГИ (книга - N.f.) и четыре НОЖА (нож -N.m).

Se non sono coinvolti i numerali cardinali oppure ci sono quelli 1,21,31 etc. allora si usa il caso accusativo (rispettando i generi dei sostantivi)

Я принесла бабушке АЛЬБОМ (СУМКУ, ЗЕРКАЛО, ОЧКИ)
Я принесла бабушке ОДИН СТАКАН (ОДНУ ТАРЕЛКУ, ОДНО КОЛЬЦО)


Grazie Finna! Non abbiamo ancora fatto il complemento partitivo (del) però questa informazione sarà utilissima ^_^ per quanto riguarda i numerali si, sapevo le regole che hai scritto : dopo 1, 21, 31,41 ecc i numeri vanno seguiti dal nominativo singolare, dopo 2,3,4,22,23,24,32,33,34 ecc i numeri vanno seguiti dal genitivo singolare e dopo il 5 fino al 20, dal 25 al 30 ecc i numero vanno seguiti dal genitivo plurale!
 



 
kasssandra Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Frase In Russo 
 
A proposito della particella "ли" :
a dire il vero non ci avevo mai pensato dove andava messa... Comunque il suo posto nella frase puo` cambiare il significato.
P.es.  Non sapevo se era piu` ricco di Oleg  -  Я не знала, богаче ли Олега...
         Non sapevo se era Oleg o no  -  Я не знала Олег ли это или нет.
Cioe` mettiamo quella particella dopo la parola cui essa riferisce.
  Spero di essere stata chiara. Chiedi pure se ti servono altre spiegazioni!
 



 
Luda Mila Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 2
Vai a 1, 2  Successivo






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario