Ciao,
sto cercando di portarmi avanti nel mio progetto, reperendo informazioni sia per me sia per la mia ragazza quando (spero) entrerà in Italia e tenteremo di sposarci.
Presupponendo che tutto vada a buon fine, la Questura mi richiederà alcuni documenti per il rilascio del PDS per la futura moglie e la figlia minorenne.
Mi è stato detto dall'urp della Questura di Milano che servirà:
- certificato di matrimonio (non va tradotto sicuramente nè legalizzato/apostillato)
- certificato di nascita del minorenne
- nulla osta all'espatrio
- certificato di genitorialità (x dimostrare il minorenne di chi è figlio/a)
Tali atti/documenti verranno recuperati ovviamente in Russia dall'Ufficio di stato civile (per i certificati di nascita) e credo dal notaio (per il nula osta all'espatrio).
-Qualcuno ha mai sentito parlare del certificato di genitorialità?? Ma non è che il certificato di nascita riporta informazioni su padre e madre??
Vorrei chiedere per cortesia quale sia il modo di procedere per rendere validi questi atti/documenti in Italia quando verranno consegnati alla Questura (devo muovermi con anticipo perchè quando la mia ragazza sarà qua in Italia, sarà troppo tardi se c'è qualche errore o mancanza).
Se ho capito bene, visto l'adesione alla convenzione dell'Aja da parte di Russia e Italia, questi atti/documenti potranno essere legalmente riconosciui da Uffici Pubblici in Italia grazie all'apposizione dell'apostille e corredati di opportuna traduzione certificata in italiano.
Alcune domande basilari per come procedere:
1) L'apposizione dell'apostille dev'essere richiesta oppure è già presente sugli atti/documenti?
2) Se l'apostille non fosse presente sugli atti/documenti, come si procede? A chi si può richiedere?
3) Sel'apostille non può essere apposta sugli atti/documenti, bisogna procedere inevitabilmente alla legalizzazione presso il Consolato Italiano in Russia?
4) La traduzione da chi può essere eseguita?
5) La traduzione dev'essere eseguita esclusivamente dopo l'apposizione dell'apostille o della legalizzazione del Consolato Italiano?
6) La traduzione dev'essere poi verificata/certificata? Se si, da chi?
Scusate le mille domande, ma la pratica mi è bene o male chiara in merito alla legalizzazione dei documenti in base alle convenzioni, ma la pratica mi risulta un pò più difficile da capire...
Magari qualcuno che ci è già passato o più esperto in materia, può aiutarmi.
grazie
Massimo
P.S. la mia ragazza risiede nella regione di Leningrado (non in SPB)
Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Titolo: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Ultima modifica di Massimo82 il 30 Mag 2011, 0:08, modificato 2 volte in totale
Ultima modifica di Massimo82 il 30 Mag 2011, 0:08, modificato 2 volte in totale
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
non sono esperta di queste cose, ma in teoria nessun certificato di genitorialità non dovrebbe esistere...c'è il certificato di nascita dove è scritto chi sono i genitori del bambino.
Poi magari volevano una procura da parte del padre che non è contro del trasferimento della figlia all'esero. Ma è solo il mio presupposto...
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non sono esperta di queste cose, ma in teoria nessun certificato di genitorialità non dovrebbe esistere...c'è il certificato di nascita dove è scritto chi sono i genitori del bambino.
Poi magari volevano una procura da parte del padre che non è contro del trasferimento della figlia all'esero. Ma è solo il mio presupposto...
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
In Russia i dati del padre e della madre compaiono sul certificato di nascita, quindi e' un documento unico genitorialita' e atto di nascita.
Tutti i documenti devono prima essere apostillati (di solito dall'ente che li produce, altrimenti ci sono degli uffici notarili che se ne occupano nel caso si debba passare da qualche ufficio ministeriale, ma mi pare che per quelli anagrafici viene fatto direttamente dove li producono) e poi tradotti.
Per avere la traduzione certificata ti devi appoggiare ad una lista di traduttori convenzionati con il consolato di competenza, quindi per te quello di SPB, cosi' il consolato te li legalizza rapidamente. E' ovviamente possibile avvalersi di propri traduttori ma poi il consolato te la fa un po' piu' lunga, vedete voi.
In alternativa si puo' far effettuare la traduzione in Italia da un traduttore giurato in tribunale (vai a vedere la lista direttamente nel tribunale di competenza o ne trovi uno tu e lo fai andare a giurare in tribunale che la traduzione da lui fatta e' conforme. Ti costa un po' in bolli ma puo' essere comodo se siete piu' qua che la)
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
In Russia i dati del padre e della madre compaiono sul certificato di nascita, quindi e' un documento unico genitorialita' e atto di nascita.
Tutti i documenti devono prima essere apostillati (di solito dall'ente che li produce, altrimenti ci sono degli uffici notarili che se ne occupano nel caso si debba passare da qualche ufficio ministeriale, ma mi pare che per quelli anagrafici viene fatto direttamente dove li producono) e poi tradotti.
Per avere la traduzione certificata ti devi appoggiare ad una lista di traduttori convenzionati con il consolato di competenza, quindi per te quello di SPB, cosi' il consolato te li legalizza rapidamente. E' ovviamente possibile avvalersi di propri traduttori ma poi il consolato te la fa un po' piu' lunga, vedete voi.
In alternativa si puo' far effettuare la traduzione in Italia da un traduttore giurato in tribunale (vai a vedere la lista direttamente nel tribunale di competenza o ne trovi uno tu e lo fai andare a giurare in tribunale che la traduzione da lui fatta e' conforme. Ti costa un po' in bolli ma puo' essere comodo se siete piu' qua che la)
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Ciao ti ringrazio per la risposta.
Io opterei quasi per farli portarli in Italia apostillati e tradurli qua, conosco alcune agenzie che traducono da russo a italiano e lagalizzano, altrimenti come dici te bisogna avvalersi di un traduttore giurato presso il tribunale.
Domanda: secondo te i documenti da consegnare al Consolato Russo per la richiesta di nulla osta al matrimonio devono essere apostillati e tradotti?
Sul sito del consolato russo, si parla di originale o copia autenticata dal notaio. La mia ragazza per ora ha recuperato dallo Zags il certificato di matrimonio, di divorzio e di nascita ma guardando le scansioni che mi ha inviato non mi pare sia presente alcuna apostilla (è un simbolo dorato, giusto?)
Dato che il certificato di nascita andrà apostillato e tradotto per la Questura/Prefettura, mi chiedevo se fosse necessario apostillare e tradurre anche i certificati di matrimonio e divorzio.
ciao
Ultima modifica di Massimo82 il 04 Giugno 2011, 19:24, modificato 1 volta in totale
Ochopepa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao ti ringrazio per la risposta.
Io opterei quasi per farli portarli in Italia apostillati e tradurli qua, conosco alcune agenzie che traducono da russo a italiano e lagalizzano, altrimenti come dici te bisogna avvalersi di un traduttore giurato presso il tribunale.
Domanda: secondo te i documenti da consegnare al Consolato Russo per la richiesta di nulla osta al matrimonio devono essere apostillati e tradotti?
Sul sito del consolato russo, si parla di originale o copia autenticata dal notaio. La mia ragazza per ora ha recuperato dallo Zags il certificato di matrimonio, di divorzio e di nascita ma guardando le scansioni che mi ha inviato non mi pare sia presente alcuna apostilla (è un simbolo dorato, giusto?)
Dato che il certificato di nascita andrà apostillato e tradotto per la Questura/Prefettura, mi chiedevo se fosse necessario apostillare e tradurre anche i certificati di matrimonio e divorzio.
ciao
Ultima modifica di Massimo82 il 04 Giugno 2011, 19:24, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
apostille: nessuna fotocopia o fax per il consolato, il sito del resto parla chiaro "originale o copia autenticata dal notaio".Quindi quando lei sarà qui portera uno di questi 2 documenti.
traduzione: documenti russi x consolato russo, nessuna traduzione, ma l'importante è che siano originali o autenticati (apostillati)
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
apostille: nessuna fotocopia o fax per il consolato, il sito del resto parla chiaro "originale o copia autenticata dal notaio".Quindi quando lei sarà qui portera uno di questi 2 documenti.
traduzione: documenti russi x consolato russo, nessuna traduzione, ma l'importante è che siano originali o autenticati (apostillati)
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
scusate ma sono poco competente in materia, preferisco avere chiaro tutto da chi è più esperto di me...
il mio dubbio è questo: se ci si reca dallo Zags e si richiede il certificato del matrimonio precedente e/o il certificato di divorzio, questi documenti sono copie oppure originali??
Dato che la mia ragazza è andata direttamente dallo Zags, a mio avviso teoricamente sono originali...In fondo c'è un timbro rotondo di colore blu al cui interno è raffigurato il simbolo della Federazione Russia.
come faccio/fa a capire effettivamente se sono originali o copie?
Ultima modifica di Massimo82 il 04 Giugno 2011, 22:07, modificato 1 volta in totale
invernorosso ha scritto: [Visualizza Messaggio]
scusate ma sono poco competente in materia, preferisco avere chiaro tutto da chi è più esperto di me...
il mio dubbio è questo: se ci si reca dallo Zags e si richiede il certificato del matrimonio precedente e/o il certificato di divorzio, questi documenti sono copie oppure originali??
Dato che la mia ragazza è andata direttamente dallo Zags, a mio avviso teoricamente sono originali...In fondo c'è un timbro rotondo di colore blu al cui interno è raffigurato il simbolo della Federazione Russia.
come faccio/fa a capire effettivamente se sono originali o copie?
Ultima modifica di Massimo82 il 04 Giugno 2011, 22:07, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
qualcuno mi può aiutare o consigliare per esperienza diretta?
grazie,
massimo
Citazione:
qualcuno mi può aiutare o consigliare per esperienza diretta?
grazie,
massimo
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Se sono rilasciati dall'ufficio credo proprio che valgano come originali. A meno che tu nn voglia entrare negli archivi e prelevare il faldone con tutto l'incartamento!!!
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Se sono rilasciati dall'ufficio credo proprio che valgano come originali. A meno che tu nn voglia entrare negli archivi e prelevare il faldone con tutto l'incartamento!!!
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Ultima modifica di Massimo82 il 27 Luglio 2011, 22:05, modificato 2 volte in totale
help!!!
qualcuno recentemente ha avuto l'occasione di far convalidare le traduzioni degli atti civili e notarili presso il consolato di SPB?
Vi spiego il motivo.
Tempo fa avevo scritto una mail dall'Italia all'ufficio consolare, facendo lo "gnorri" e chiedendo come procedere per rendere valido un documento russo in Italia.
La risposta è stata la seguente:
"Gentile utente,
lo scrivente Consolato accetta in lavorazione qualsiasi traduzione che rende fedelmente il contenuto del documento originale ed e’ effettuata con ovvi criteri di serieta’ professionale. Presso il Consolato non esistono figure di appositi traduttori di fiducia. La traduzione puo’ essere effettuata da qualsiasi traduttore professionista e va presentata allo scrivente Ufficio salvata su un floppy, CD o su una flash-card come file di formato “DOC”. Anche il timbro Apostille deve essere tradotto dal russo in italiano. Per convalidare le traduzioni degli atti non troppo lunghi (esempio: atti di stato civile, certificati medici ecc.) occorre aspettare una settimana. Per gli atti di natura piu’ complessa (titoli di studio, sentenze giudiziarie, atti notarili ecc.) il periodo di attesa puo’ variare da una settimana fino a 30 giorni di calendario (massimo periodo di attesa). In Italia la traduzione giuridica puo’ essere effettuata da un’interprete giurato (gli elenchi di tali professionisti sono disponibili presso i Tribunali).
Disinti saluti,
Ufficio Consolare
"
Non fa una piega, anche perchè le stesse identiche cose sono scritte sul sito internet del consolato.
La mia ragazza inizia quindi a far apporre le apostille, si fa un viaggio a Tver per apporre l'apostilla sul suo certificato di nascita perchè non di competenza della regione di Leningrado e si rivolge a un ufficio di traduzioni per tradurre i documenti.
Quest'oggi si è recata alll'ufficio consolare per far convalidare le traduzioni, munita di originali apostillati e traduzioni salvati sia in formato elettronic che su classica copia cartacea.
Risultato:
1) le è stato riferito dall'impiegato che non era necessario fare le traduzioni in quanto sono compreso nel prezzo (?????????????)
2) la convalida della traduzione del suo certificato di nascita è competenza dell'ambasciata di mosca e quindi si deve recare a mosca (????????????????)
3) il tempo necessario per la convalida degli atti civili è 2 settimane e non 1 settimana.
Io mi chiedo:
1) perchè mi hanno scritto via mail "A", sul sito c'è scritto "A" e ora è diventato "B" ?? (intendo per il discorso di aver portato le traduzioni)
2) perchè si scopre ora che la convalida della traduzione del suo certificato di nascita è competenza dell'ambasciata russa? l'unica distinzione in fatto di competenza è quella per l'apposizione dell'apostille (fonte: sito consolato italiano a spb)
Non c'è qualcuno che ha avuto a che fare con il consolato di SPB recentemente negli ultimi mesi per questo tipo di questione?
Sono preoccupato perchè la mia ragazza ha il volo per l'Italia il 21 Agosto e so già che se arriva in Italia con i documenti apostillati ma con le traduzioni non convalidate dal consolato, è come non avere niente da mostrare....
A questo punto, il Consolato cos'altro deve fare? Io avevo capito convalidare la traduzione affinchè sia conforme all'originale...
spero qualcuno mi possa dare una mano o per lo meno chiarirmi le idee...
grazie,
massimo
qualcuno recentemente ha avuto l'occasione di far convalidare le traduzioni degli atti civili e notarili presso il consolato di SPB?
Vi spiego il motivo.
Tempo fa avevo scritto una mail dall'Italia all'ufficio consolare, facendo lo "gnorri" e chiedendo come procedere per rendere valido un documento russo in Italia.
La risposta è stata la seguente:
"Gentile utente,
lo scrivente Consolato accetta in lavorazione qualsiasi traduzione che rende fedelmente il contenuto del documento originale ed e’ effettuata con ovvi criteri di serieta’ professionale. Presso il Consolato non esistono figure di appositi traduttori di fiducia. La traduzione puo’ essere effettuata da qualsiasi traduttore professionista e va presentata allo scrivente Ufficio salvata su un floppy, CD o su una flash-card come file di formato “DOC”. Anche il timbro Apostille deve essere tradotto dal russo in italiano. Per convalidare le traduzioni degli atti non troppo lunghi (esempio: atti di stato civile, certificati medici ecc.) occorre aspettare una settimana. Per gli atti di natura piu’ complessa (titoli di studio, sentenze giudiziarie, atti notarili ecc.) il periodo di attesa puo’ variare da una settimana fino a 30 giorni di calendario (massimo periodo di attesa). In Italia la traduzione giuridica puo’ essere effettuata da un’interprete giurato (gli elenchi di tali professionisti sono disponibili presso i Tribunali).
Disinti saluti,
Ufficio Consolare
"
Non fa una piega, anche perchè le stesse identiche cose sono scritte sul sito internet del consolato.
La mia ragazza inizia quindi a far apporre le apostille, si fa un viaggio a Tver per apporre l'apostilla sul suo certificato di nascita perchè non di competenza della regione di Leningrado e si rivolge a un ufficio di traduzioni per tradurre i documenti.
Quest'oggi si è recata alll'ufficio consolare per far convalidare le traduzioni, munita di originali apostillati e traduzioni salvati sia in formato elettronic che su classica copia cartacea.
Risultato:
1) le è stato riferito dall'impiegato che non era necessario fare le traduzioni in quanto sono compreso nel prezzo (?????????????)
2) la convalida della traduzione del suo certificato di nascita è competenza dell'ambasciata di mosca e quindi si deve recare a mosca (????????????????)
3) il tempo necessario per la convalida degli atti civili è 2 settimane e non 1 settimana.
Io mi chiedo:
1) perchè mi hanno scritto via mail "A", sul sito c'è scritto "A" e ora è diventato "B" ?? (intendo per il discorso di aver portato le traduzioni)
2) perchè si scopre ora che la convalida della traduzione del suo certificato di nascita è competenza dell'ambasciata russa? l'unica distinzione in fatto di competenza è quella per l'apposizione dell'apostille (fonte: sito consolato italiano a spb)
Non c'è qualcuno che ha avuto a che fare con il consolato di SPB recentemente negli ultimi mesi per questo tipo di questione?
Sono preoccupato perchè la mia ragazza ha il volo per l'Italia il 21 Agosto e so già che se arriva in Italia con i documenti apostillati ma con le traduzioni non convalidate dal consolato, è come non avere niente da mostrare....
A questo punto, il Consolato cos'altro deve fare? Io avevo capito convalidare la traduzione affinchè sia conforme all'originale...
spero qualcuno mi possa dare una mano o per lo meno chiarirmi le idee...
grazie,
massimo
Ultima modifica di Massimo82 il 27 Luglio 2011, 22:05, modificato 2 volte in totale
Titolo: Re: Certificato Di Nascita E Nulla Osta Per Espatrio
Aggiornamento.
Ho chiarito con il consolato d'italiano di San Pietroburgo, il discorso è che la procedura di legalizzazione della traduzione comprende anche la traduzione SOLO SE IL DOCUMENTO E' UN ATTO DI STATO CIVILE (io questo non lo sapevo e non c'è neppure scritto sul sito). Se è un altro tipo di documento (es. atto notarile), allora la traduzione dev'essere portata già fatta.
La competenza pare sia del consolato italiano a Mosca. Bene, procedo subito. Ieri sera scrivo una mail e oggi telefono per circa 1 ora di fila. Non ha mai risposto nessuno al telefono. Alle 14 ricevo la risposta alla mia mail, che chiarisce parzialmente quanto avevo chiesto (tempi, costi, procedura).
Vi trascrivo la risposta del consolato di mosca:
"Gentile Massimo,
Confermiamo che la regione di Tver e' nostra competenza territoriale.Dovra' portarci il certificato di nascita originale apostillato con la relativa traduzione uffiale, del quale faremo fotocopia conforme che unita alla traduzione completeremo con i nostri timbri e dietro sua richiesta scritta, provvederemo a trascriverlo in Italia.
Occorrera' anche la fotocopia del passaporto della sua donna.
Con i migliori saluti.
Mario Di Pietro
Cons. Gen. d'Italia - Mosca"
Non ho capito alcune cose fondamentali:
1) cosa s'intende con traduzione "ufficiale" ? mi aspetto che siano loro a legalizzarla e renderla ufficiale per essere valida in Italia...
2) cosa vuol dire "provvederemo a trascriverlo in Italia" ? Io mi aspetto che verifichino la traduzione affinchè sia conforme al testo del documento originale e mi resituiscano poi la traduzione legalizzata con i loro timbri...
Voglio rispondere ancora, e meglio ancora telefonare (sperando che qualcuno mi risponda). Prima di far questo però, qualcuno mi potrebbe dare un suggerimento? Sono sicuro che molti utenti del forum hanno la donna proveniente da Mosca e sono più esperti.
Devo capire sostanzialmente se la mia ragazza deve andare là Mosca, consegnare e tornare una seconda volta per ritirare la traduzione legalizzata oppure fanno tutto in giornata oppure è sufficiente che facciano una fotocopia conforme e poi mandano la legalizzazione via mail o posta. Lei deve partire il 21 Agosto per l'Italia, io vorrei che verrebbe qua con il suo certificato di nascita con traduzione legalizzata....
Chiedo aiuto e supporto a chiunque sappia piu di me o abbia avuto a che fare con il consolato di mosca per questo tipo di attività.
grazie
Ho chiarito con il consolato d'italiano di San Pietroburgo, il discorso è che la procedura di legalizzazione della traduzione comprende anche la traduzione SOLO SE IL DOCUMENTO E' UN ATTO DI STATO CIVILE (io questo non lo sapevo e non c'è neppure scritto sul sito). Se è un altro tipo di documento (es. atto notarile), allora la traduzione dev'essere portata già fatta.
La competenza pare sia del consolato italiano a Mosca. Bene, procedo subito. Ieri sera scrivo una mail e oggi telefono per circa 1 ora di fila. Non ha mai risposto nessuno al telefono. Alle 14 ricevo la risposta alla mia mail, che chiarisce parzialmente quanto avevo chiesto (tempi, costi, procedura).
Vi trascrivo la risposta del consolato di mosca:
"Gentile Massimo,
Confermiamo che la regione di Tver e' nostra competenza territoriale.Dovra' portarci il certificato di nascita originale apostillato con la relativa traduzione uffiale, del quale faremo fotocopia conforme che unita alla traduzione completeremo con i nostri timbri e dietro sua richiesta scritta, provvederemo a trascriverlo in Italia.
Occorrera' anche la fotocopia del passaporto della sua donna.
Con i migliori saluti.
Mario Di Pietro
Cons. Gen. d'Italia - Mosca"
Non ho capito alcune cose fondamentali:
1) cosa s'intende con traduzione "ufficiale" ? mi aspetto che siano loro a legalizzarla e renderla ufficiale per essere valida in Italia...
2) cosa vuol dire "provvederemo a trascriverlo in Italia" ? Io mi aspetto che verifichino la traduzione affinchè sia conforme al testo del documento originale e mi resituiscano poi la traduzione legalizzata con i loro timbri...
Voglio rispondere ancora, e meglio ancora telefonare (sperando che qualcuno mi risponda). Prima di far questo però, qualcuno mi potrebbe dare un suggerimento? Sono sicuro che molti utenti del forum hanno la donna proveniente da Mosca e sono più esperti.
Devo capire sostanzialmente se la mia ragazza deve andare là Mosca, consegnare e tornare una seconda volta per ritirare la traduzione legalizzata oppure fanno tutto in giornata oppure è sufficiente che facciano una fotocopia conforme e poi mandano la legalizzazione via mail o posta. Lei deve partire il 21 Agosto per l'Italia, io vorrei che verrebbe qua con il suo certificato di nascita con traduzione legalizzata....
Chiedo aiuto e supporto a chiunque sappia piu di me o abbia avuto a che fare con il consolato di mosca per questo tipo di attività.
grazie
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Non puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.1241s (PHP: 15% SQL: 85%)
SQL queries: 31 - Debug Off - GZIP Abilitato