Scrivo in questo post per non aprirne uno nuovo.
Che differenza c'è nell'uso tra le preposizioni "НА" e "В" ?
per esempio, se voglio dire che vado al lavoro in macchina devo scrivere "Я иду на работу на машине" e non
" Я иду в работу в машине" ?
oppure se dico che vado a Mosca..." в Москву" e non "на Москву" ?
dipende dalla lettera con cui inizia la parola dopo la preposizione ?
Grazie aniticipatamente :wink:
Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Titolo: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Ultima modifica di rago il 16 Gennaio 2010, 21:58, modificato 1 volta in totale
Ultima modifica di rago il 16 Gennaio 2010, 21:58, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Declinazioni: Strumentale E Prepositivo
IN GENERALE non esiste una regola fissa, e quindi molto andrà imparato a memoria, e molto verrà da sé con la pratica. In linea di massima, v indica che un qualcosa si trova all'interno, mentre na sottintende che lo spazio non sia totalmente chiuso, oltre ad accompagnarsi con molti sostantivi astratti (per questo dici v universitete, ma na rabote). Questa, però, è pura teoria, visto che esistono molti esempi contrari... Ripeto, memoria e prassi sono quel che ci vuole...
Discorso diverso è quello dei mezzi di trasporto, in questo caso sono i verbi di movimento a richiedere il na. Ovvero, quando usi un verbo di movimento che indichi l'utilizzo di un mezzo di trasporto, non puoi che usare na: na mashine, na velosipede, na poezde, na samolete...
v Moskvu na samolete (a Mosca in aereo)
ja v samolete (io sono in aereo, cioè intendi dire che sei proprio dentro il velivolo)
stesso discorso di sfumature tra v e na lo trovi, ad esempio, con il verbo igrat' (giocare, suonare), se il verbo indica giocare userai v, se indica suonare userai na
igraju na shachmat = gioco a scacchi
igraju na skripke = suono il violino
e potremmo continuare...
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
IN GENERALE non esiste una regola fissa, e quindi molto andrà imparato a memoria, e molto verrà da sé con la pratica. In linea di massima, v indica che un qualcosa si trova all'interno, mentre na sottintende che lo spazio non sia totalmente chiuso, oltre ad accompagnarsi con molti sostantivi astratti (per questo dici v universitete, ma na rabote). Questa, però, è pura teoria, visto che esistono molti esempi contrari... Ripeto, memoria e prassi sono quel che ci vuole...
Discorso diverso è quello dei mezzi di trasporto, in questo caso sono i verbi di movimento a richiedere il na. Ovvero, quando usi un verbo di movimento che indichi l'utilizzo di un mezzo di trasporto, non puoi che usare na: na mashine, na velosipede, na poezde, na samolete...
v Moskvu na samolete (a Mosca in aereo)
ja v samolete (io sono in aereo, cioè intendi dire che sei proprio dentro il velivolo)
stesso discorso di sfumature tra v e na lo trovi, ad esempio, con il verbo igrat' (giocare, suonare), se il verbo indica giocare userai v, se indica suonare userai na
igraju na shachmat = gioco a scacchi
igraju na skripke = suono il violino
e potremmo continuare...
Titolo: Re: Declinazioni: Strumentale E Prepositivo
Non puoi usare i verbi di tipo xodit' e idti con un mezzo di trasporto. Questi verbi di movimento, ed i loro annessi e connessi, presuppongono un movimento a piedi.
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Non puoi usare i verbi di tipo xodit' e idti con un mezzo di trasporto. Questi verbi di movimento, ed i loro annessi e connessi, presuppongono un movimento a piedi.
Titolo: Re: Declinazioni: Strumentale E Prepositivo
Parecchie, in italiano - in questo caso meno logico - si traducono di volta in volta come "IN", "A" e "SU"
Intanto non иду ma EDU perche' IDTI, XODIT' solo a piedi.
Poi vanno in questo caso vanno bene tutte e due
на машине = con la macchina
в машине = in macchina
grosso modo ma non e' sempre cosi'.
в Москву perche' sei "dentro" modo Mosca non in Mosca
Ad esempio V Kino, V teatre perche' sei dentro un edificio
Ma Na film, na Spektatel' perche' non sei dentro allo spettacolo.
Simile in italiano vado a teatro, inteso come ad assistere allo spettacolo, ma nel teatro fa caldo perche' si intende l'edificio.
Questo assolutamente no!
Paka Rago
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Parecchie, in italiano - in questo caso meno logico - si traducono di volta in volta come "IN", "A" e "SU"
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Intanto non иду ma EDU perche' IDTI, XODIT' solo a piedi.
Poi vanno in questo caso vanno bene tutte e due
на машине = con la macchina
в машине = in macchina
grosso modo ma non e' sempre cosi'.
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
в Москву perche' sei "dentro" modo Mosca non in Mosca
Ad esempio V Kino, V teatre perche' sei dentro un edificio
Ma Na film, na Spektatel' perche' non sei dentro allo spettacolo.
Simile in italiano vado a teatro, inteso come ad assistere allo spettacolo, ma nel teatro fa caldo perche' si intende l'edificio.
marcokz ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Questo assolutamente no!
Paka Rago
Titolo: Re: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Ricordo la linqua sicula quando dire "io sono andato dentro l'avvocato" sono andato nel medico"
Titolo: Re: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Marcokz, anch'io ti consiglierei di imparare le espressioni con le preposizioni proprio a memoria, perche` non sempre si puo` spiegare l'uso di tale o tale parola.
E` la stessa cosa con le preposizioni italiane: vanno imparate a memoria perche` non si capisce sempre perche` si deve dire "a scuola", ma invece "al cinema" ecc. Le preposizioni sono una cosa dura, sia in italiano che in russo! :-D Si imparano praticandole.
E` la stessa cosa con le preposizioni italiane: vanno imparate a memoria perche` non si capisce sempre perche` si deve dire "a scuola", ma invece "al cinema" ecc. Le preposizioni sono una cosa dura, sia in italiano che in russo! :-D Si imparano praticandole.
Titolo: Re: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Qui è una questione di articolo, in quanto la preposizione "a" è la stessa in entrambi i casi, ma "a scuola" manca l'articolo determinativo mentre "al cinema" (a (i)l cinema) c'è... differenza che sono riuscito a spiegare solo con "è un eccezione da imparare a memoria" :-D
Ragionandoci sopra e cercando una soluzione si potrebbe pensare che "scuola" come casa (vado a casa, ti aspetto a casa) in questo caso sono viste come luoghi per cui non ce bisogno di una definizione in quanto si sà già che si tratta delLA propria casa, o delLA propria scuola. Differenza è dire: "La casa del Popolo" (un esempio a caso :-D) che definisce di chi è quella determinata casa, idem per "la scuola di ballo".
Non so' se ho detto un mucchio di baggianate, quindi prendete i miei ragionamenti domenicl-mattutini con le molle! :oops: :oops:
Ultima modifica di invernorosso il 17 Gennaio 2010, 9:52, modificato 1 volta in totale
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Qui è una questione di articolo, in quanto la preposizione "a" è la stessa in entrambi i casi, ma "a scuola" manca l'articolo determinativo mentre "al cinema" (a (i)l cinema) c'è... differenza che sono riuscito a spiegare solo con "è un eccezione da imparare a memoria" :-D
Ragionandoci sopra e cercando una soluzione si potrebbe pensare che "scuola" come casa (vado a casa, ti aspetto a casa) in questo caso sono viste come luoghi per cui non ce bisogno di una definizione in quanto si sà già che si tratta delLA propria casa, o delLA propria scuola. Differenza è dire: "La casa del Popolo" (un esempio a caso :-D) che definisce di chi è quella determinata casa, idem per "la scuola di ballo".
Non so' se ho detto un mucchio di baggianate, quindi prendete i miei ragionamenti domenicl-mattutini con le molle! :oops: :oops:
Ultima modifica di invernorosso il 17 Gennaio 2010, 9:52, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
Si, invernorosso, si puo` cercare di spiegare l'assenza di articolo (a casa, a scuola, a teatro), pero` facendolo davanti agli studenti mi sono accorta che per loro e` piu` facile cercare di imparare a memoria invece di fare quel tipo di ragionamento. :-? A volte si trovano quelli piu` curiosi che chiedono proprio di spiegargli il ragionamento, allora lo faccio piu` o meno come l'hai fatto tu.
Titolo: Re: Preposizioni Na "НА" E V E "В"
"NA" + Вин. падеж è per lo più per i luoghi APERTI : стадион, строительная площадка, площадь. Oppure luoghi non realmente esistenti nel contreto: работа (место работы), урок, лекция. Ancora ci sono altre eccezioni di derivazione storica: завод, почта (eppure la fabbrica è un posto chiuso).
Quando si usa "NA" per moto a luogo, allora si usa "C" + Род. падеж per il moto da luogo: я вернулся домой С работы.
Il B + Вин. падеж è più per i luoghi al chiuso: школа, больница, кино, банк.
Quando si usa "В" per moto a luogo, allora si usa "ИЗ" + Род. падеж per il moto da luogo: я приезжаю домой из банка.
Quando si usa "NA" per moto a luogo, allora si usa "C" + Род. падеж per il moto da luogo: я вернулся домой С работы.
Il B + Вин. падеж è più per i luoghi al chiuso: школа, больница, кино, банк.
Quando si usa "В" per moto a luogo, allora si usa "ИЗ" + Род. падеж per il moto da luogo: я приезжаю домой из банка.
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.1235s (PHP: 14% SQL: 86%)
SQL queries: 29 - Debug Off - GZIP Abilitato