Messaggi: 345 Residenza: Mosca
02 Aprile 2011, 20:20
Purtroppo "cafona" descrive solo uno dei lati di "baba"...no lo so, sarò io pignola ma non la vedo come traduzione corretta
Per precisare riporto l'originale e la traduzione del corrispondente articolo del dizionario che si trova su
www.gramota.ru
1. (Significato) tradizionale, popolare.
Donna di campagna (di solito sposata), contadina.
2. Familiare, dispregiativo.
Relativo a qualsiasi donna. Ad es. baba giovane, robusta, florida. Baba intelligente, furba, potente. Baba di mercato (per una donna strillona, grossolana).// Su una donna sciatta.
3. Familiare, dispregiativo.
Una donna che ha il rapporto intimo con qualcuno; moglie.
4. Nel discorso dei bambini per "babushka" (nonna).
5. Con disprezzo.
Su un uomo timido, di carattere debole, ragazzino. "Non essere baba, mostra la fermezza!"
6. Statua di neve, pietra ecc con tratti umani. (Pupazzo da neve = снежная баба/снеговик)
1. БАБА, -ы; ж.
1. Трад.-нар.
Деревенская (обычно замужняя)
женщина, крестьянка.
2. Разг.-сниж.
О любой женщине. Молодая, здоровая, цветущая б. Умная, хитрая, властная б. Базарная б.
(о крикливой, грубой женщине). //
О неопрятной женщине.
3. Разг.-сниж.
Женщина, находящаяся в интимных отношениях с кем-л.; жена. Его б.
4. В речи детей: бабушка.
5. Презрит. О робком, слабохарактерном мужчине, мальчике. Не будь бабой, прояви твёрдость!
6. Фигура из снега, камня и т.п., напоминающая человеческую.
:wink: