una cosa secondo me molto utile, in cui questi bravissimi madrelingua ci possono aiutare, è capire bene l'utilizzo dei prefissi. Mi spiego meglio, ad esempio la differenza tra я шел.. я дошел.., или "я читал" "я дочитал" и т.д.
Quelle che mi vengono in mente al momento, le più importanti sono: по, до, пере, за, при
beh ma credo sia obbligatorio spiegare i prefissi dei verbi in un corso di russo! ci sono corsi che non li spiegano?! senza conoscere i prefissi si capisce solo il 40% della lingua! e questo è un altro enorme problema per noi... o almeno per me...
quello che so io è:
я жодила = per es anadavo al lavoro tutti i giorni, qualcosa che si ripete e dove c'è l'idea dell'andata e del ritorno
я шла = questa forma è usata solo quando c'è l'idea di continuità o quando si elenca una serie di cose che stavo facendo.
я пошла = io me ne sono andata, punto. non sono tornata e l'ho fatto una volta.
я дошла до = quando c'è un prefisso che non è semplicemente quello del pf, di solito viene ripetuto e qui voglio dire che sono arrivata fino a. se non specifico "fino a" non ha senso. oppure si può usare per esempio я долетела per indicare semplicemente il mio arrivo in aereo, il viaggio. allora in questo caso non serve specificare anche "fino a"
я дочитала до = idem come sopra. io ho letto fino a un certo punto e di solito specifico fino a quale punto
я перечитала = il primo significato di questo prefisso è "di nuovo" quindi indica che ho letto di nuovo qlc
я зашла за = in questo caso vuol dire "fare un salto" per qualcosa, non so за хлеб, за журнал
я пришла = con i verbi di moto soprattutto indica l'arrivare, più in generale l'avvicinamento. qui significa proprio "io sono arrivata" per es. ieri, quindi una volta sola, in un preciso momento.
comunque ci sono talmente tanti altri significati oltre a quelli più conosciuti che bisogna solo prendere in mano una grammatica e leggere. è un lavoro infinito... :-(