Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 2 di 2
Vai a Precedente  1, 2
 
Chi Sa Di Quale Il Film Questo:
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Losagen ha scritto: [Visualizza Messaggio]
eira ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grazie a tutti!
ho trovato gia e ora si carica il film!

(io sempre non sono sicura, come scrivere bene:

Я скачиваю фильм
Ты скачиваешь ...
Он скачивает...
Он скачивается.... )
Aiutate!!!!!! help!!!!!  Помогите!!!!  


Non lo carichi il film (upload -загрузить) ma lo scarichi dalla rete (download - загрузка)
файл загрузки scaricare un file
загрузите файл caricare un file


A me bisogna esatta la traduzione:

Я скачиваю фильм -
Ты скачиваешь  -
Он скачивает -
Он скачивается -
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Tornando al film è molto bello e diverente, narra di due amici dei tempi nostri che si trovano nel passato da un momento all'altro. Ci dà un'immagine di quel periodo attraverso gli occhi di uomini dei tempi moderni. Un capolavoro comico ma anche profondo, grazie ai due registi-attori di rilievo.

Purtroppo per i russi, la lingua in cui è recitato è difficile: i due attori (sopratutto Massimo Troisi) recitano con accento delle rispettive regioni e gli altri attori recitano in italiano antico.

Sarebbe meglio vederlo assieme ad un italiano che possa spiegare quello che non si capisce. Per i russi che sono in Italia ci sono anche le versioni in DVD (rare, ma non impossibili da trvare) che, con i sottotitoli in italiano aiutano a comprendere meglio.

Rimango comunque a disposizione via forum per chi avesse bisogno di aiuto (ne ho una copia in Italia: se non capite qualcosa cercate di descrivere e ... tempo caricarlo nel lettore DVD, cercherò di dare una mano)
 



 
Ultima modifica di MarcoA il 07 Giugno 2009, 21:26, modificato 1 volta in totale 
MarcoA Invia Messaggio Privato HomePage Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Ciao Marco!
Tu hai ricevuto MP?
Se no, scrivi mi.
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
verbo scaricare, ed anche caricare, prima coniugazione
La prima coniugazione possiede soltanto quattro verbi irregolari: dare, stare, andare e fare. Tra questi, il verbo fare assume un ruolo particolare perché deriva dal latino facĕre e viene talvolta coniugato come i verbi della seconda coniugazione (-ere): conserva ad esempio la vocale tematica e in diverse forme verbali (facessi, facevo, facendo)

Indicativo
Presente

    * io scarico
    * tu scarichi
    * egli scarica
    * noi scarichiamo
    * voi scaricate
    * essi scaricano

Passato prossimo

    * io ho scaricato
    * tu hai scaricato
    * egli ha scaricato
    * noi abbiamo scaricato
    * voi avete scaricato
    * essi hanno scaricato

Imperfetto

    * io scaricavo
    * tu scaricavi
    * egli scaricava
    * noi scaricavamo
    * voi scaricavate
    * essi scaricavano

Trapassato prossimo

    * io avevo scaricato
    * tu avevi scaricato
    * egli aveva scaricato
    * noi avevamo scaricato
    * voi avevate scaricato
    * essi avevano scaricato

Passato remoto

    * io scaricai
    * tu scaricasti
    * egli scaricò
    * noi scaricammo
    * voi scaricaste
    * essi scaricarono

Trapassato remoto

    * io ebbi scaricato
    * tu avesti scaricato
    * egli ebbe scaricato
    * noi avemmo scaricato
    * voi aveste scaricato
    * essi ebbero scaricato

Futuro semplice

    * io scaricherò
    * tu scaricherai
    * egli scaricherà
    * noi scaricheremo
    * voi scaricherete
    * essi scaricheranno

Futuro anteriore

    * io avrò scaricato
    * tu avrai scaricato
    * egli avrà scaricato
    * noi avremo scaricato
    * voi avrete scaricato
    * essi avranno scaricato

Congiuntivo

Presente

    * che io scarichi
    * che tu scarichi
    * che egli scarichi
    * che noi scarichiamo
    * che voi scarichiate
    * che essi scarichino

Passato

    * che io abbia scaricato
    * che tu abbia scaricato
    * che egli abbia scaricato
    * che noi abbiamo scaricato
    * che voi abbiate scaricato
    * che essi abbiano scaricato

Imperfetto

    * che io scaricassi
    * che tu scaricassi
    * che egli scaricasse
    * che noi scaricassimo
    * che voi scaricaste
    * che essi scaricassero

Trapassato

    * che io avessi scaricato
    * che tu avessi scaricato
    * che egli avesse scaricato
    * che noi avessimo scaricato
    * che voi aveste scaricato
    * che essi avessero scaricato

Condizionale

Presente

    * io scaricherei
    * tu scaricheresti
    * egli scaricherebbe
    * noi scaricheremmo
    * voi scarichereste
    * essi scaricherebbero

Passato

    * io avrei scaricato
    * tu avresti scaricato
    * egli avrebbe scaricato
    * noi avremmo scaricato
    * voi avreste scaricato
    * essi avrebbero scaricato

Imperativo

Presente

    * -
    * scarica
    * scarichi
    * scarichiamo
    * scaricate
    * scarichino

Infinito

Presente

    * scaricante

Passato

    * scaricato

Gerundio
Presente

    * scaricando

Passato

    * avendo scaricato
 




____________
La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
 
Ultima modifica di Losagen il 07 Giugno 2009, 21:36, modificato 1 volta in totale 
Losagen Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
(Grazie, ma sarebbe bene se  tutto questo – in lingua russa, per i tutti tempi  :)

Tu puoi scrivere correttamente in lingua italiana SOLO QUESTO   ?

Он (фильм)  скачивается - …….
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
O almeno questi:

Trapassato prossimo

    * io avevo scaricato
    * tu avevi scaricato
    * egli aveva scaricato
    * noi avevamo scaricato
    * voi avevate scaricato
    * essi avevano scaricato

Passato remoto

    * io scaricai
    * tu scaricasti
    * egli scaricò
    * noi scaricammo
    * voi scaricaste
    * essi scaricarono

Trapassato remoto

    * io ebbi scaricato
    * tu avesti scaricato
    * egli ebbe scaricato
    * noi avemmo scaricato
    * voi aveste scaricato
    * essi ebbero scaricato
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Le costruzioni verbali in lingua russa ed italiana sono molto differenti e credo che questi tempi in italiano non abbiano corrispondente in lingua russa.

I vari tipi di passato in italiano si usano per esprimere che un'azione avviene dopo un'altra (oppure prima)

Il passato remoto (scaricai) è l'esatto equivalente del passato russo, solo che nella lingua corrente si usa sempre più spesso il passato prossimo (ho scaricato).

I trapassati si usano per azioni che avvengono prima di un'azione passata. Per fare un breve esempio:
Quando io ebbi scaricato il film lo guardai (in rosso il trapassato remoto ed in blu il passato remoto)

Significa che prima ho scaricato il film e dopo l'ho guardato. Come vedete da quest'ultima frase, nella lingua corrente italiana, si può fare tutto con un solo tempo verbale (in questo caso il passato prossimo), anche se si tratta di una semplificazone.
 



 
MarcoA Invia Messaggio Privato HomePage Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
eira ha scritto: [Visualizza Messaggio]
(Grazie, ma sarebbe bene se  tutto questo – in lingua russa, per i tutti tempi  :)

Tu puoi scrivere correttamente in lingua italiana SOLO QUESTO   ?

Он (фильм)  скачивается - …….


(lui il film) si scarica, sta scaricando, sta scendendo,

io avevo scaricato, io scaricai, io ebbi scaricato
Я загрузил, я скачал, я загрузил


Passato remoto

Il passato remoto è una forma verbale del modo indicativo. Normalmente, il passato remoto viene usato per indicare avvenimenti considerati come compiuti in un passato considerato psicologicamente come lontano e povero di rapporti espliciti con il presente (inteso come il momento dell'enunciazione), il che lo distingue dal passato prossimo.
Nelle lingue neolatine viene considerato molto simile al passato del perfettivo nelle lingue slave, derivando dal perfectum semplice della lingua laina, e perdendo la penultima lettera della parola


TRAPASATO PROSSIMO
Il trapassato prossimo, spesso chiamato anche piucheperfetto o piuccheperfetto, è una forma verbale che indica la compiutezza oppure l'anteriorità temporale di un evento rispetto ad un momento passato: Ieri ho ricevuto quello che avevo chiesto il giorno prima.

 Coniugazione del trapassato prossimo

Questa forma verbale si coniuga combinando le forme dell'imperfetto indicativo degli ausiliari avere (a) o essere (b) con il participio passato del verbo in questione:

    a. avevo cantato, avevi cantato, aveva cantato,
    avevamo cantato, avevate cantato, avevano cantato;

    b. ero andato/a, eri andato/a, era andato/a,
    eravamo andati/e, eravate andati/e, erano andati/e.

Per quanto riguarda il resto, la coniugazione segue le particolarità del passato prossimo (vedi anche questa forma). Le tavole automatiche di coniugazione danno peraltro risultati affidabili

Uso del trapassato prossimo

Per l'uso del trapassato prossimo viene definito un momento passato a partire dal quale l'avvenimento viene osservato. Ogni costruzione si riferirà a questo momento:

    * Ieri all'una, avevo già mangiato.

In questo caso, il momento viene specificato esattamente nella frase (ieri all'una). La funzione del trapassato nell'esempio è quella di indicare che, in quel momento, l'azione era compiuta (vedi aspetto).

Il momento di osservazione può essere anche indicato da altre forme verbali del periodo, come il passato prossimo, il passato remoto o l'imperfetto:

    * Non volevamo leggere il libro che la nonna ci aveva regalato a Natale.
    * Non volemmo leggere il libro che la nonna ci aveva regalato a Natale.
    * Non abbiamo voluto leggere il libro che la nonna ci aveva regalato a Natale.

Le forme del trapassato indicano in questo esempio una esplicita anteriorità temporale rispetto al momento indicato dalle altre forme verbali (spesso, esse si ritrovano nella frase principale).

L'uso del trapassato prossimo non è raro in concomitanza con quello del presente storico:

    * Nel 1616, Galileo riceve aspre critiche per il contenuto dei libri che aveva pubblicato.

Anche in questo caso, l'enunciato specifica il momento passato (Nel 1616), anche se non deve essere necessariamente così. Infatti, il momento al quale ci si riferisce è spesso del tutto implicito e deve essere recuperato nel contesto (in un altro enunciato oppure tramite un ragionamento, come accade anche nell'esempio seguente):

    * Guarda come sei sporco, eppure ti avevo detto di fare attenzione!

In questo caso, l'azione indicata dal verbo dire sarà anteriore rispetto ad un momento non direttamente specificato. Nell'esempio, si tratta forse di quello in cui la raccomandazione (fare attenzione) è stata trascurata.

Altri usi del trapassato prossimo

Similmente all'imperfetto, può indicare irrealtà (ma solo nella lingua parlata con sintassi non sorvegliata):

    * Ora stiamo qui bloccati in questo treno lentissimo, ed invece con l'aereo, a quest'ora, avevamo già finito il viaggio.

L'applicazione della grammatica normativa dell'italiano richiederebbe invece un'altra costruzione: a quest'ora saremmo già arrivati. Secondo questi usi tipici della lingua parlata, il trapassato prossimo può sostituire le forme modali del congiuntivo trapassato o del condizionale passato, soprattutto nel periodo ipotetico dell'irrealtà:

    * Se ero nato a Milano non parlavo mica romano.

Normalmente, questi usi non sono considerati come accettabili nella lingua standard.

Esiste inoltre anche un uso di cortesia del trapassato, che Bertinetto chiama attenuativo: in pratica, comunque, esso è applicabile soprattutto al verbo venire:

    * Ciao, come va? Ero venuto a vedere se stai bene.

In questo caso il trapassato sostituisce il passato prossimo (sono venuto), che descriverebbe con maggior precisione la costellazione temporale degli eventi. Per ragioni di cortesia, comunque, il locutore trasporta artificialmente quelle che sono le sue intenzioni nel mondo del passato (si tratta dell'uso corrispondente all'imperfetto di modestia): l'espediente serve dunque ad evitare un enunciato troppo invadente o comunque troppo diretto.

A differenza degli usi corrispondenti dell'imperfetto, anche essi in un qualche modo collegati all'irrealtà, il trapassato indica dei processi verbali conclusi.



Trapasato remoto
Il trapassato remoto è una forma verbale che indica fatti che si sono svolti poco prima di un momento indicato dal passato remoto.
prima che io ebbi scaricato, passò molto tempo

 Coniugazione del trapassato remoto

Il trapassato remoto si forma analogamente al trapassato prossimo, con la differenza che le forme dei verbi ausiliari vengono coniugate al passato remoto anziché con l'imperfetto.

Con l'ausiliare avere si formeranno ad esempio:

    ebbi cantato, avesti cantato, ebbe cantato, avemmo cantato, aveste cantato, ebbero cantato

Con essere si coniuga invece in questo modo:

    fui andato/a, fosti andato/a, fu andato/a, fummo andati/e, foste andati/e, furono andati/e

I coniugatori automatici in rete possono essere utili in caso di dubbio

Uso del trapassato remoto

Molto spesso, si può sostituire il trapassato remoto con il trapassato prossimo ottenendo risultati più o meno accettabili. Non vale invece il discorso inverso, perché l'uso del trapassato remoto, un tempo più frequente di adesso, è oramai limitato da tutta una serie di restrizioni:

   1. Come accennato, questa forma viene usata soltanto nella proposizione subordinata (frase secondaria), introdotta da congiunzioni come dopo che, non appena, finché e simili: Non appena Giovanni ebbe sentito la notizia, corse a raccontarla a tutti; io non dissi nulla finché gli altri non ebbero finito di parlare; quando i giovani ebbero mangiato la frutta, presero un bicchiere di liquore.
   2. Il trapassato remoto è possibile solo quando nella principale si usa il passato remoto. Se al posto di questo viene usato il passato prossimo, si dovrà scegliere il trapassato prossimo: Dopo che Giovanni aveva sentito la notizia, è corso a raccontarla a tutti.
   3. Il trapassato remoto indica una successione temporale abbastanza rigida tra due eventi concatenati tra di loro. In tutti gli altri casi, il suo uso viene di solito evitato. Per esempio si preferisce il trapassato prossimo se tra i due eventi si trova un considerevole intervallo di tempo: Giovanni andò a raccontare in giro la notizia solo una settimana dopo che l'aveva sentita.
   4. Un'anteriorità temporale indicata nel rapporto di causa-effetto (proposizione causale) va indicata con il trapassato prossimo e non con il trapassato remoto, anche se i due eventi si susseguono immediatamente: Giovanni corse a parlare con tutti perché aveva sentito una notizia incredibile. Neanche nella proposizione relativa è davvero appropriato utilizzare il trapassato remoto: Giovanni corse a raccontare la notizia che aveva appena sentito. Prevale il trapassto prossimo anche negli altri tipi di subordinata come la proposizione modale: Giovanni andò in giro a raccontar tutto esattamente come aveva fatto le altre volte.
   5. In sintesi, l'uso del trapassato remoto è limitato in gran parte alla proposizione temporale.

Anche in altri casi, si tende a preferire il trapassato prossimo per non complicare l'enunciato: per esempio, l'uso del trapassato remoto in combinazione con il passivo è rarissima ed estremamente elaborata; anche l'uso di questo tempo nei verbi coniugati con il verbo ausiliare essere sembra ormai inusitato.

In caso di concordanza tra i soggetti tra principale e subordinata, esiste inoltre la possibilità di semplificare la proposizione temporale grazie alla subordinazione implicita. Al posto della soluzione

    * Dopo che fu uscita di casa, Maria si guardò intorno,

se ne potranno utilizzare altre, il che limita ancora una volta l'uso del trapassato remoto:

    * Uscita di casa, Maria si guardò intorno
    * Dopo essere uscita di casa, Maria si guardò intorno.

Le forme del trapassato remoto possono sottolineare la compiutezza dell'aspetto rispetto a quelle del passato remoto: (Nuotò, lottò contro le onde, poi nuotò ancora finché ebbe raggiunta la riva. Rosa voleva un aumento di salario e dovette insistere parecchio finché glielo ebbero concesso).
 




____________
La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
 
Losagen Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
a me fa piacere vedere post scritti in russo, è un buon allenamento!

poi di quello che c'è scritto capisco una parola si e 3 no, ma per adesso va bne così...
 



 
Rob Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Losagen. grazie, ma io ho tutti i libri e dizionari. Io vorrei brevi e concreti esempi.
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Rob ha scritto: [Visualizza Messaggio]
a me fa piacere vedere post scritti in russo, è un buon allenamento!

poi di quello che c'è scritto capisco una parola si e 3 no, ma per adesso va bne così...


Ma tu sai esattamente, quando scrivono i russi e quando italiani?  
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Rob ha scritto: [Visualizza Messaggio]
a me fa piacere vedere post scritti in russo, è un buon allenamento!

poi di quello che c'è scritto capisco una parola si e 3 no, ma per adesso va bne così...

     Здравствуй ROB!
Русские услышат твою просьбу!   
Tanti auguri!
 



 
fashionista Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
ß ñêà÷èâàþ ôèëüì - sto scaricando un/il film (adesso) io scarico (regolarmente)
Òû ñêà÷èâàåøü  - stai scaricando un/il film (adesso) tu scarichi (regolarmente)
Îí ñêà÷èâàåò - lui sta scaricando un/il film (adesso) lui scarica (regolarmente)
Îí ñêà÷èâàåòñÿ - si sta scaricando/sta scaricandosi
 



 
Ultima modifica di Furba il 08 Giugno 2009, 13:08, modificato 1 volta in totale 
Furba Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Привет Анастасия!
Я тебе написала в личку.
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
MarcoA ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Tornando al film è molto bello e diverente, narra di due amici dei tempi nostri che si trovano nel passato da un momento all'altro. Ci dà un'immagine di quel periodo attraverso gli occhi di uomini dei tempi moderni. Un capolavoro comico ma anche profondo, grazie ai due registi-attori di rilievo.

Purtroppo per i russi, la lingua in cui è recitato è difficile: i due attori (sopratutto Massimo Troisi) recitano con accento delle rispettive regioni e gli altri attori recitano in italiano antico.

Sarebbe meglio vederlo assieme ad un italiano che possa spiegare quello che non si capisce. Per i russi che sono in Italia ci sono anche le versioni in DVD (rare, ma non impossibili da trvare) che, con i sottotitoli in italiano aiutano a comprendere meglio.

Rimango comunque a disposizione via forum per chi avesse bisogno di aiuto (ne ho una copia in Italia: se non capite qualcosa cercate di descrivere e ... tempo caricarlo nel lettore DVD, cercherò di dare una mano)


Ho guardato il film!
Mi è piaciuto !
e anche era divertente ascoltare un dialetto.
Dove parlano cosi?
Ho capito quasi tutto, tranne di due cose:
a chi loro scrivevano la lettera  (e che) ? e che cosa voleva la donna-spagnola (nel primo incontro)?
 




____________
 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Massimo Troisi era Napoletano "verace". E' morto alcuni anni fa, con grande dispiacere del mondo del cinema.
Roberto Benigni è toscano.

Quanto alla lingua antica ho detto una cosa impercisa: essa non sarebbe comprensibile dalla maggioranza degli italiani pertanto i registi hanno optato per un'imitazione che gli italiani possono capire.

Quanto alle altre domande appena rientro in Italia ti faccio sapere.

La parte che mi è piaciuta di più è quando all'inizio del film il monaco dice a Troisi "Ricordati che devi morire" (a quel tempo si diceva "Memento mori", che è latino). In quel tempo i preti ammonivano spesso la popolazione in questo modo, per dire comportati bene, perchè se ti comporti male in vita sarai giudicato dopo la morte. Troisi, da uomo del nostro tempo si spaventa a sentire parlare di morte e risponde timidamente "Mo' me lo segno" (adesso me lo scrivo).
 



 
MarcoA Invia Messaggio Privato HomePage Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Si  - "Mo' me lo segno, ... non  preoccupati"    

E anche mi è piaciuto come lui cantava le canzoni di Beatles e altri ...  

E quando padrona di casa domandava  il figlio:  
- come morto?!!! ... come Ludovico?
- no, come Filippo...    

Io tanto ridevo! quasi tutto il film!

Quale attrice (mamma)? è fascino!
 




____________
 
Ultima modifica di eira il 11 Giugno 2009, 10:19, modificato 1 volta in totale 
eira Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Chi Sa Di Quale Il Film Questo: 
 
Si, sono riusciti a mostrare quel drammatico periodo in modo comico!
Begnigni e Troisi sono entrambi due grandi del cinema italiano.
Non ricordo neppure il volto dell'attrice ed è un altra domanda che "mo mi segno" di andare a vedere.

OFF TOPIC: tra l'altro Benigni è uno dei pochi che riesce a recitare (raccontando, non in film) la Divina Commedia di Dante Alighieri. Mi vengono i brividi per l'emozione quando ascolto le sue registrazioni audiofoniche.
 



 
MarcoA Invia Messaggio Privato HomePage Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 2 di 2
Vai a Precedente  1, 2






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario