|
Pagina 1 di 1
|
Provate A Tradurre In Italiano!
Autore |
Messaggio |
Furba
Rank6
Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 36 Residenza: Roma
|
Provate A Tradurre In Italiano!
guardate cosa Finna vi propone di tradurre. il mio pezzo non e' andato bene a siberiano e a lei perche' mancava il legame con il testo intero. ok. l'ho cancellato
Ultima modifica di Furba il 02 Ottobre 2008, 8:57, modificato 1 volta in totale |
|
|
|
siberiano
Rank3
Registrato: Luglio 2005
Messaggi: 599
Residenza:
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
в чём смысл переводить кусок? вот так выдранное из контекста пересказывают буржуям, а они удивляются, что за бред у нас детям впаривают :)
кстати, твои мессаги всё время крокозяблами пишутся, я где-то ещё видел твои сообщения, и не могу прочесть ничего что ты пишешь по-русски. Обнови броузер, пожалуйста. Если он новый, то включи utf-8.
____________ pregiudizi risparmiano il tempo
Ultima modifica di siberiano il 02 Ottobre 2008, 8:09, modificato 4 volte in totale |
|
|
|
Furba
Rank6
Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 36 Residenza: Roma
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
â ÷¸ì ñìûñë ïåðåâîäèòü êóñîê? âîò òàê âûäðàííîå èç êîíòåêñòà ïåðåñêàçûâàþò áóðæóÿì, à îíè óäèâëÿþòñÿ, ÷òî çà áðåä ó íàñ äåòÿì âïàðèâàþò :)
êñòàòè, òâîè ìåññàãè âñ¸ âðåìÿ êðîêîçÿáëàìè ïèøóòñÿ, ÿ ãäå-òî åù¸ âèäåë òâîè ñîîáùåíèÿ, è íå ìîãó ïðî÷åñòü íè÷åãî ÷òî òû ïèøåøü ïî-ðóññêè. Îáíîâè áðîóçåð, ïîæàëóéñòà. Åñëè îí íîâûé, òî âêëþ÷è utf-8.
ñïàñèáî. ÿ âêëþ÷èëà. òàê ÷èòàåòñÿ?
ó ìåíÿ íå áûëî öåëè âûäðàòü ÷òî-òî ïî-áóðæóéñêè èç êîíòåêñòà. ýòî äîñòàòî÷íî çàáàâíûé êóñîê, êîòîðûé ìîæíî ïåðåâåñòè íà èòàëüÿíñêèé è ïîñìåÿòüñÿ
|
|
|
|
Furba
Rank6
Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 36 Residenza: Roma
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
â ÷¸ì ñìûñë ïåðåâîäèòü êóñîê? âîò òàê âûäðàííîå èç êîíòåêñòà ïåðåñêàçûâàþò áóðæóÿì, à îíè óäèâëÿþòñÿ, ÷òî çà áðåä ó íàñ äåòÿì âïàðèâàþò :)
êñòàòè, òâîè ìåññàãè âñ¸ âðåìÿ êðîêîçÿáëàìè ïèøóòñÿ, ÿ ãäå-òî åù¸ âèäåë òâîè ñîîáùåíèÿ, è íå ìîãó ïðî÷åñòü íè÷åãî ÷òî òû ïèøåøü ïî-ðóññêè. Îáíîâè áðîóçåð, ïîæàëóéñòà. Åñëè îí íîâûé, òî âêëþ÷è utf-8.
ñïàñèáî. ÿ âêëþ÷èëà. òàê ÷èòàåòñÿ?
ó ìåíÿ íå áûëî öåëè âûäðàòü ÷òî-òî ïî-áóðæóéñêè èç êîíòåêñòà. ýòî äîñòàòî÷íî çàáàâíûé êóñîê, êîòîðûé ìîæíî ïåðåâåñòè íà èòàëüÿíñêèé è ïîñìåÿòüñÿ
o non mi leggi di nuovo?
|
|
|
|
siberiano
Rank3
Registrato: Luglio 2005
Messaggi: 599
Residenza:
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
õì, íåò, âñ¸ ðàâíî íå òà êîäèðîâêà, íî ÿ íàø¸ë, êàê ýòî ïðî÷èòàòü.
ß èìåë â âèäó, ÷òî åñëè ïîêàçàòü ýòîò êóñîê, òåì áîëåå èíîñòðàíöàì, èì ïîêàæåòñÿ, ÷òî ýòî áðåä èëè î÷åíü ïëîõî íàïèñàíî.
____________ pregiudizi risparmiano il tempo
|
|
|
|
Furba
Rank6
Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 36 Residenza: Roma
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
õì, íåò, âñ¸ ðàâíî íå òà êîäèðîâêà, íî ÿ íàø¸ë, êàê ýòî ïðî÷èòàòü.
ß èìåë â âèäó, ÷òî åñëè ïîêàçàòü ýòîò êóñîê, òåì áîëåå èíîñòðàíöàì, èì ïîêàæåòñÿ, ÷òî ýòî áðåä èëè î÷åíü ïëîõî íàïèñàíî.
ïîñìîòðèì, ÷òî îíè îòâåòÿò. ìîæåò è íå ïîéìóò
|
|
|
|
Furba
Rank6
Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 36 Residenza: Roma
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
íàñ÷åò êîäèðîâêè, êñòàòè: èíîãäà ïðîáëåìû âîçíèêàþò è êîãäà ÿ ñ ðàáîòû ïèøó. ó íåêîòîðûõ íà êîìïàõ ÷èòàåòñÿ, ó íåêîòîðûõ íåò.
à ñ utf-8 òâîè ñîîáùåíèÿ íå ÷èòàëèñü. òîëüêî ñ unicode èëè çàïàäíîåâðîïåéñêîé
|
|
|
|
Finna
|
Re: Provate A Tradurre In Italiano!
Изначально у Михалкова была не "миска", а "блюдце"
- А у нас сегодня кошка
Родила вчера котят.
Котята выросли немножко,
А есть из блюдца не хотят!
Согласна с Сибериано, нельзя выдергивать строфу без объяснения, что это детский стишок, основанный на непосредственности детской речи и частичной алогичности, где случаются ошибки этого типа. Но тогда уж более заманчиво (с этой точки зрения) выглядят строфы
(D'accordo con Siberiano, non si può strappare dal verso una sola strofa senza spiegare, che è una poesia per bambini basata sul linguaggio infantile e sull'alogicità, quindi accadono gli errori del genere. Allora, secondo me, saranno più interessanti da tradurre quelle seguenti...)
- Мы гуляли по Неглинной,
Заходили на бульвар,
Нам купили синий-синий
Презелёный красный шар!
или (oppure)
- А у нас огонь погас -
Это раз!
Грузовик привёз дрова -
Это два!
А в-четвёртых - наша мама
Отправляется в полёт,
Потому что наша мама
Называется - пилот!
Ultima modifica di Ospite il 02 Ottobre 2008, 8:55, modificato 3 volte in totale |
|
|
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|