Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 3 di 3
Vai a Precedente  1, 2, 3
 
I Vostri Poeti Preferiti
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Bellissimi tutti i poeti sin qui citati, io come ho già riportato altrove adoro i versi di Pushkin e della Akhmatova, e le traduzioni di slavisti come Lo gatto e Ripellino che per me sono dei miti.

Manca all'appello il meraviglioso Evgenij Onegin di Pushkin (forse è stato citato e nn l'ho visto, in tal caso perdonatemi), opera somma del dante alighieri russo.

Mi permetto di aggiungere all'elenco una poesia a me molto cara di Zinaida Gippius, moglie di Merezhkovskij, cui allego una mia traduzione che spero non contenga troppi errori, in caso datevi al linciaggio del povero Serezha :):

ЦВЕТЫ НОЧИ

О, ночному часу не верьте!
Он исполнен злой красоты.
В этот час люди близки к смерти,
Только странно живы цветы.

Темны, теплы тихие стены,
И давно камин без огня...
И я жду от цветов измены,-
Ненавидят цветы меня.

Среди них мне жарко, тревожно,
Аромат их душен и смел,-
Но уйти от них невозможно,
Но нельзя избежать их стрел.

Свет вечерний лучи бросает
Сквозь кровавый шелк на листы...
Тело нежное оживает,
Пробудились злые цветы.

С ядовитого арума мерно
Капли падают на ковер...
Все таинственно, все неверно...
И мне тихий чудится спор.

Шелестят, шевелятся, дышат,
Как враги, за мною следят.
Все, что думаю,- знают, слышат
И меня отравить хотят.

О, часу ночному не верьте!
Берегитесь злой красоты.
В этот час мы все ближе к смерти,
Только живы одни цветы.
 
I FIORI NOTTURNI

O, non credete all'ora notturna
Essa è colma d'empia beltà.
In quest'ora la gente è vicina alla morte,
Solo i fiori son stranamente vivi.

Oscure, calde silenti pareti,
E di nuovo il camino senza fuoco...
Ed io un tradimento dai fiori attendo,-
Mi odiano i fiori.

Tra di essi ho caldo, son inquieto,
Il loro aroma è soffocante, audace-
Ma non si può ad essi sfuggire,
Ma non si può i loro dardi schivare.

Luce di sera getta raggi
Attraverso seta insanguinata sulle foglie...
Il corpo prende dolcemente vita,
I fiori malvagi si sono destati.

Dal velenoso aroma lentamente
Cadono gocce sul tappeto...
Tutto è segreto, tutto è falso...
E una disputa m'appare silente.

Fremono, si muovono, respirano,
Come nemici, mi seguono.
Tutto ciò che penso,- lo sanno, lo sentono
Ed avvelenarmi vogliono.

О, non credete all'ora notturna!
Fuggite l'empia beltà.
In quest'ora siam tutti più vicini alla morte,
Solo i fiori son vivi.
 



 
Nevidimkoju Luna Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Per me sei un bravissimo traduttore!
 



 
Luda Mila Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
E' sempre difficile scegliere un poeta preferito, se si ama la poesia.
Comunque ci provo. Per la Russia penso che quelli che piu' mi hanno colpito persino in traduzione siano Pushkin (sopratutto le fiabe) e Evtushenko (meravigliosa la poesia Uomini). In italiano sicuramente l'ermetismo suggestivo di Montale (I Limoni, Meriggiare Pallido e Assorto) e la passione di Pascoli.
 




____________
Tirannide indistintamente appellare si debbe ogni qualunque governo, in cui chi è preposto alla esecuzione delle leggi, può farle, distruggerle, infrangerle, interpretarle, impedirle, sospenderle; od anche soltanto deluderle, con sicurezza d'impunità. (Vittorio Alfieri)
 
Ochopepa Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
So che farò arrabbiare molti, e me ne dispiace, ma ai poeti preferisco gli scrittori russi. I poeti più interessanti li ho letti in italiano, in francese o in tedesco. La Russia, se si esclude la Achmatova e pochi altri mi interessa poco.... Molto meglio un Montale o un Baudelaire....    Profondissimi gli scrittori russi, e sono davvero tanti.
 



 
ema Invia Messaggio Privato MSN Live
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
С ядовитого арума мерно
Капли падают на ковер...

Dal velenoso aroma lentamente
Cadono gocce sul tappeto...


forse per arum si intendeva questa pianta:

 callalily2

per lei è carratteristico il fenometo di guttazione prima della pioggia

ma se aroma in italiano vuol dire una pianta carratterizzata dalla guttazione, allora è giusta la traduzione.
 



 
Irina Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Io posso aggiungere una poesia di Самуил Маршак.

Багаж

Дама сдавала в багаж
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.

[...]

Mi ha fatto innervosire, ma almeno mi ha suscitato qualche emozione nel leggerla :)
 




____________
скоро свободы я достигну
 
19giorgio87 Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
per quanto riguarda la poesia russa, posso dare un giudizio soltanto parziale perché ho letto pochi autori.
Pushkin l'ho effettivamente amato :)
Per la poesia italiana, a me piacciono moltissimo D'Annunzio, Pascoli e Montale, ognuno per un motivo diverso:
D'Annunzio ti trasporta in un turbine di emozioni, Pascoli ti catapulta nel mondo di cui narra (Myricae) e Montale ti trasmette quel senso di incompletezza, tristezza e insoddisfazione che permea la nostra esistenza e ci permette di riflettere.
 



 
yl3ni4 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
non so se anchora qualcuno interessato ma mi hanno regalato 3 libri di scrittori russicon testo originale a fronte molto belli
faccio fatica a trovare poeti russi tradotti in italiano magari mi potete suggerire q-sa?
 



 
Elena_K Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Elena_K ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non so se anchora qualcuno interessato ma mi hanno regalato 3 libri di scrittori russicon testo originale a fronte molto belli
faccio fatica a trovare poeti russi tradotti in italiano magari mi potete suggerire q-sa?

Per ora ho trovato questo Link
Qui ci sono poeti russi e sovietici, ma non ci sono tanti versi. Se qualcuno sa dove trovare le poesie dei poeti russi con traduzioni, specialmente dell'inizio del 20 secolo, per me anche sarebbe interessante.
 



 
Favola Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Favola,
спасибо большое
я заказала книгу но она пока не доступна как придет я тебе пришлю скан
 



 
Elena_K Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Elena_K ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Favola,
спасибо большое
я заказала книгу но она пока не доступна как придет я тебе пришлю скан


Было бы замечательно, спасибо:)
 



 
Favola Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Фабрицио Де Андре

Алые Губки


Имя ей было "Алые Губки",
Славное дело, сладкое дело:
Имя ей было "Алые Губки",
Ради любви – ничего не жалела.

Что в Сан-Иларио было ей надо?..
Только ступила на плиты перрона –
Стало понятно с первого взгляда:
Прибыл не пастырь – и не матрона.

Можно со скуки играть любовью,
Можно найти ее в списке профессий,
Алым же Губкам важно другое:
Главная прелесть - в самом процессе.

Страсти нет дела до прецедента -
Ей утоление жажды угодно,
Без выяснений: у конфидента
Занято сердце – или свободно?..

Вскоре явились тревожные знаки:
Алые Губки наддали злости
В каждом хозяйстве каждой собаке,
Словно у каждой отняли по кости.

Но деревенские наши мегеры
Не конкурентны и наполовину –
Только и могут принять контрмеры,
Мрачную брань посылая ей в спину.

Рать доброхотов целого света,
Словно Иисус, проповедуя Слово,
Не пожалеет благого совета -
Дать не умея примера дурного.

Старая дева, пойди роди ты,
Просто предайся известной забаве... -
Надо ж – впрягается, чтоб с аппетитом
Распространяться о попранном праве,

И, адресуясь к овечкам рогатым,
Жжет их глаголом – как по тетрадке:
«Кража любви достойна расплаты –
В определенном законом порядке!»

Вот комиссару, без сантиментов,
Гневная выставлена инвектива:
«Ходит к гадюке больше клиентов,
Чем у потребкооператива».

И появились четыре жандарма
В пышных султанах, пышных султанах,
И появились четыре жандарма
В славе и блеске жандармского шарма.

Нет полицейским особенной веры –
Но безупречны, когда они в форме, -
И повели ее карабинеры
К первому поезду, к той же платформе...

Доброе сердце – не табельный пояс,
Чтоб выдаваться служивым поротно, -
Но в этот раз на назначенный поезд
Препровождали ее неохотно.

От комиссара до служки из церкви -
Кто только мог, собрались на вокзале:
Сдернуты шляпы, лица померкли,
С красными от расставанья глазами.

Так провожают ту, что на время -
Без рассужденья, без предисловья, -
Так провожают ту, что на время
Их городок оделила любовью.

И на картоне желтом –
Черные буквы – строем
Провозглашают: «Алые Губки,
Вместе с тобой – мы расстались с весною!»

Вести горячей, трепетно-влажной
Нужен ли способ газетно-бумажный,
Чтобы порхнуть из уха да в ухо,
Из уст в уста, со скоростью слуха.

Следующей станции близится зданье...
Встреча - пышнее, чем расставанье,
Здесь поцелуи, букеты, визитка,
И на два тридцать – свиданья попытка.

Сам приходской, не манкируя званьем,
Между причастием и отпеваньем
Ценит красоты высокого рода –
Ждет для начала церковного хода.

Спереди - Девы статуя древняя,
Гостья - чуть сзади, взглядом лаская...
Шагом торжественным по деревне
Святая любовь - и любовь мирская.
 




____________
La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
 
Losagen Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: I Vostri Poeti Preferiti 
 
Losagen ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Фабрицио Де Андре

Алые Губки


.....


Ma è fantastica :) l'hai tradotta tu?

Comunque, per quando riguarda i poeti russi, quelli che io reputo i migliori sono senza dubbio Pushkin, Blok e la Achmatova.

Я вас любил di Aleksandr Sergeevic è qualcosa di emotivamente devastante
 



 
philmusic Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 3 di 3
Vai a Precedente  1, 2, 3






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario