Commenti |
 Re: Рагу по-моему
|
Ma come si distingue burro da olio in Russo? Il dizionario me lo traduce come масло = sostanza unta, ma c'è una bella differenza!
|
silvia [ 01 Ottobre 2009, 11:41 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Ma come si distingue burro da olio in Russo? Il dizionario me lo traduce come масло = sostanza unta, ma c'è una bella differenza!
Si distingue dal contesto o specificandone il tipo, ad esempio Оливковое масло e' l'olio di oliva. Se cerchi su ru.wikipedia trovi le varie definizioni. Dopotutto anche in Italia abbiamo, ad esempio, l'olio per le macchine e andiamo dal meccanico a dire "mi cambi l'olio" senza specificare ulteriormente.... 
|
Ochopepa [ 01 Ottobre 2009, 11:52 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Ma allora come chiamano il burro animale? Perchè c'è anche lo strutto... sono nel caos.
|
silvia [ 01 Ottobre 2009, 14:52 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Ma allora come chiamano il burro animale? Perchè c'è anche lo strutto... sono nel caos. 
иди смотрить здес: википедя
|
Ochopepa [ 01 Ottobre 2009, 15:08 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Большое спасибо
|
silvia [ 01 Ottobre 2009, 15:53 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Ma allora come chiamano il burro animale? Perchè c'è anche lo strutto... sono nel caos. 
Nelle ricette si usa dire:
olio - растительное масло (perche` puo` essere non solo di oliva, ma anche dei semi di girasole che e` usatissimo)
burro - сливочное масло
strutto - топленое сало ( ma si usa raramente)
Ultima modifica di Luda Mila il 02 Ottobre 2009, 17:31, modificato 1 volta in totale |
Luda Mila [ 02 Ottobre 2009, 8:15 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
Grazie Luda Mila, illuminante (come al solito )!
|
silvia [ 02 Ottobre 2009, 11:30 ]
|
 |
 Re: Рагу по-моему
|
secondo me, in russo si deve specificare che del sedano non si usa ne rape ne foglie, come si fa in Russia, ma "черешок сельдерея"
Все овощи, кроме чеснока мелко нарезать.
Разогреть на сковороде оливковое и сливочное масло.
Подзолотить лук и чеснок.
Добавить морковь и черешок сельдерея.
выбросить чеснок, добавить фарш, готовить, постоянно помешивая 10 минут, пока фарш не изменит цвет, не станет из розового коричневым, посолить.
Добавить помидоры (перед этим бланшировать их в кипятке и удалить кожицу) и пряности.
на очень маленьком огне готовить еще 2 часа.
Ultima modifica di Irina il 12 Settembre 2010, 12:29, modificato 1 volta in totale |
Irina [ 12 Settembre 2010, 12:28 ]
|
 |
|