|
Pagina 1 di 1
|
Aiuto Traduzione Parola Sentita
Autore |
Messaggio |
fabietto82
|
 Aiuto Traduzione Parola Sentita
Buongiorno a tutti,
scusate la richiesta un pò strana, ma avrei bisogno di aiuto per la traduzione di una parola russa che ho sentito...
E' una parola in russo e suona come "misuisko" o simile. La parola è stata pronunciata al termine di un discorso, al momento dei saluti.
Mi rendo conto che quello che chiedo non è semplice, ma... tentar non nuoce :)
Ho già provato a cercare qualcosa di simile con dei traduttori online, ma con scarso successo.
Sapete darmi qualche indicazione?
Grazie! :)
|
|
|
 |
Degen
Rank3

Registrato: Settembre 2010
Messaggi: 518
Età: 67 Residenza:  Mosca
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Buongiorno a tutti,
scusate la richiesta un pò strana, ma avrei bisogno di aiuto per la traduzione di una parola russa che ho sentito...
E' una parola in russo e suona come "misuisko" o simile. La parola è stata pronunciata al termine di un discorso, al momento dei saluti.
Mi rendo conto che quello che chiedo non è semplice, ma... tentar non nuoce :)
Ho già provato a cercare qualcosa di simile con dei traduttori online, ma con scarso successo.
Sapete darmi qualche indicazione?
Grazie! :)
Buongiorno Fabietto,
tralasciamo il fatto che arrivi non ti presenti e posti i tuoi quesiti, ma pensi davvero che qualcuno di noi possa aiutarti a tradurre laa parola che hai sentito o forse qualche cosa che ci assomiglia?
Ed ancora, sono curioso, ma il resto della frase lo hai capito?
Se si è perchè un po' di russo lo mastichi e quindi potresti riportarci la frase che hai sentito.
Se no, che ti frega di capire il significato di quella parola quando non hai capito il resto?
Più che di un traduttore tu hai bisogno di un esperto in enigmistica  .
Auguri.
D.G.
____________ Gli intellettuali sono come la mafia. Si uccidono tra di loro.
Woody Allen
|
|
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 46 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
|
|
|
 |
19giorgio87
Rank5

Registrato: Agosto 2010
Messaggi: 2970
Età: 37 Residenza:  Genova
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
"misuisko"
-mi scuso
- mi prostituisco
- forse ha starnutito e gli è uscito quel verso
____________ скоро свободы я достигну
|
|
|
 |
marco63
Rank5

Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 2530
Età: 62 Residenza:  Swiss-Ekaterinburg
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
____________
|
|
|
 |
fabietto82
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Degen ha scritto: [Visualizza Messaggio] fabietto82 ha scritto: [Visualizza Messaggio] Buongiorno a tutti,
scusate la richiesta un pò strana, ma avrei bisogno di aiuto per la traduzione di una parola russa che ho sentito...
E' una parola in russo e suona come "misuisko" o simile. La parola è stata pronunciata al termine di un discorso, al momento dei saluti.
Mi rendo conto che quello che chiedo non è semplice, ma... tentar non nuoce :)
Ho già provato a cercare qualcosa di simile con dei traduttori online, ma con scarso successo.
Sapete darmi qualche indicazione?
Grazie! :)
Buongiorno Fabietto,
tralasciamo il fatto che arrivi non ti presenti e posti i tuoi quesiti, ma pensi davvero che qualcuno di noi possa aiutarti a tradurre laa parola che hai sentito o forse qualche cosa che ci assomiglia?
Ed ancora, sono curioso, ma il resto della frase lo hai capito?
Se si è perchè un po' di russo lo mastichi e quindi potresti riportarci la frase che hai sentito.
Se no, che ti frega di capire il significato di quella parola quando non hai capito il resto?
Più che di un traduttore tu hai bisogno di un esperto in enigmistica .
Auguri.
D.G.
Egregio Degen,
innanzitutto non c'è scritto da nessuna parte sul forum che ci sia l'obbligo di presentarsi, ma questa decisione -se presentarsi o meno- viene lasciata all'iscritto; e cortesemente non venirmi a parlare di educazione perchè la tua è tutto tranne che una risposta educata.
Secondariamente, mi sono affacciato in questo forum in modo umile e cortese, ammettendo io stesso che la mia richiesta era un pò strana, ma con la speranza di trovare qualche persona disponibile a darmi una mano.
A casa mia se una persona è in grado e ha voglia di aiutare allora aiuta, diversamente se ha voglia solo di perdere tempo e sopratutto farlo perdere agli altri, sfottendo in modo ottuso ed ignorante, allora viene considerato un imbecille. Parte che hai interpretato alla perfezione.
Sinceramente mi hai fatto scappare la voglia di spiegarti dove, come e in quale situazione ho sentito la parola, in quanto penso che parlare con un personaggio che risponde nel tuo modo sia solo una perdita di tempo.
In ultimo, noto che ogni bullo ha sempre i suoi sostenitori: bravi Batir, 19giorgio87 e marco63, siete perfette groupies.
Ma vi rendete conto di quello che fate?
4 risposte completamente inutili e nessuno che prova a rispondere seriamente... se siete frustrati e la vostra unica soddisfazione nella vita è rispondere in modo burino ed ignorante, lasciate perdere, perchè ci fate solo brutta figura.
Cordiali saluti a tutti
|
|
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 46 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Grazie e buonanotte
|
|
|
 |
19giorgio87
Rank5

Registrato: Agosto 2010
Messaggi: 2970
Età: 37 Residenza:  Genova
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
È proprio vero che World of Warcraft innervosisce la gente
____________ скоро свободы я достигну
|
|
|
 |
WILLOWMASK
Rank5

Registrato: Luglio 2010
Messaggi: 2202
Età: 56 Residenza:  Nizhny Novgorod
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Caro Fabietto 82,
a me sembra che l'unico frustrato sei tu e ti spiego il perchè.
1 - E' buona abitudine, quando non si conosce nessuno, presentarsi alla gente.
Questo è una norma garbata che non è scritta da nessuna parte, ma che una persona civile fa, e vale sempre, sia se si incontra di persona, oppure ci si iscrive in un forum.
2 - Permettimi di dirti che la frustrazione è proprio la tua, tanto da iscriverti in un forum per scoprire che cosa ti hanno detto portando a conoscenza solo quello che tu puoi aver capito.
Se metti insieme il punto 1 e il punto 2, ti accorgerai che non sei messo granchè bene.......
Comunque benvenuto nel forum ( ammesso che è ancora di tuo interesse, oppure serve solo per capire la fantomatica parolina magica).
Willow
____________ Fortuna fortes metuit et ignavos premit!!
Fidejussioni e polizze assicurative
Ultima modifica di WILLOWMASK il 11 Mag 2011, 20:35, modificato 1 volta in totale |
|
|
 |
rago
Rank7

Registrato: Dicembre 2004
Messaggi: 6543
Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Un invito a tutti gli utenti.
SI PREGA DI OSSERVARE LE PIU" ELEMENTARI NORME DI EDUCAZIONE, IN PARTICOLARE VERSO I NUOVI ARRIVATI.
____________ B&B San Pietroburgo www.ragoburgo.it

Portale informativo su San Pietroburgo www.visitpietroburgo.com
|
|
|
 |
Davide Rap
Webmaster

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 11839
Età: 43 Residenza:  Terronia :-)
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
e vabbè... ma poveretto... uno entra e viene aggredito... mi sembra un pò esagerato, di certo come forum non ci abbiamo fatto una buona impressione....
|
|
|
 |
morello
|
 Re: Aiuto Traduzione Parola Sentita
Io debbo dar ragione a rago e rapisarda, Fabietto non ha scritto nulla di male ha solamente chiesto una traduzione di una parola che ha sentito in giro.
Anch' io nel mio primo messaggio non mi sono presentato. Ho iniziato con la cassifica finale del campionato si serie B russa 2004 h**p://***.russia-italia.com/questa...ghlight=#p11810 e nessuno degli utenti di allora mi ha trattato male.
Quindi la prossima volta prima di rispondere pensateci bene. Grazie.
|
|
|
 |
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|