la settimana scorsa ho partecipato ad una fiera a mosca.
ho conosciuto una ragazza molto brava e ci terrei a farla lavorare.
gli ho proposto di farmi la traduzione del sito internet e di farmi le traduzioni per la corrispondenza.
devo essere sicuro però che conosca un po' di russo commerciale.
cosa ne pensate di questo testo? è corretto da un punto di vista commerciale o è troppo informale?
grazie
Уважаемые дамы и господа!
Меня зовут Стефано, я владелец ABCDEF, это ятальянская фирма работает в искусстве.
В особенности мы специализируемся на картинах.
На прошлой неделе я представил некоторые из моих продуктов( репродукции известных итальянских художников) на выставке в Москве. У меня произошла проблема и я был вынужден вернуться в Италию, оставив свои картины на складе в Москве. Они уже растаможены и не нуждаются в дополнительных сертификатах.
Я ищу партнера, который может забрать мои картины, оценить их качество и попытаться продать их.
Из-за этой ситуации я отдаю по очень низкой цене, без моей прибыли, только чтобы они были проданы.
Я уверен, что для Вас это хорошая возможность получить хорошую прибыль.
Прилагаю фотографию, в качестве образца.
Если вы заинтересованы, можете написать ответ на этот адрес.
Благодарит за внимание.
С наилучшими пожеланиями.